-
Oh, regarde ! Il y a un yéti ! C'est là !
"انظري، ساسكوتش--->"إنسان الغابة
-
Je la trouve en forme.
مثل كفوف إنسان الغاب
-
Et la hyène a tué le zèbre et l'orang-outan.
!والضبع قتل الحِمار الوحشي وإنسان الغاب
-
Mieux vaut s'épargner le nettoyage, après un orang-outan malade.
لا نريد أن يموت منا .إنسان الغاب بعد دوار البحر
-
Vous disiez que l'orang-outan flottait sur un régime de bananes, mais les bananes ne flottent pas.
لقد قلت بأن إنسان الغاب كان ،عائماً نحوك على حزمة من الموز
-
D'une part, l'état des forêts est tributaire des croyances culturelles et des systèmes de gestion.
ومن جهة، تتشكل المناظر الطبيعية للغابات بالمعتقدات الثقافية وأنظمة الإدارة، ومن الجهة الأخرى، تبنى الثقافات ماديا وروحيا على أساس التفاعل فيما بين الإنسان والغابات.
-
D'une minuscule grenouille s'occupant durant des semaines de ses tétards, à une ourang-outan éducant son petit durant 8 ans, chaque être vivant a un but ultime, transmettre ses gènes et de s'assurer de la survie de la génération suivante.
من ضفدعة صغيرة تتفانى أسابيعاً لشراغيفها القليلة العزيزة إلى إنسان الغاب الذي يقضي ثمانية أعوام مربّية صغيرها تجاهد الحيوانات لتصل لهذا الهدف النهائي
-
a) L'Atlas mondial des grands singes et de leur préservation, qui offre un aperçu général des connaissances disponibles actuellement sur les six espèces de grands singes, à savoir le chimpanzé, le bonobo, l'orang-outan de Sumatra, l'orang-outan de Bornéo, le gorille de l'Est et le gorille de l'Ouest. Il fournit une information de base très dense sur le comportement et l'écologie des grands singes, y compris les caractéristiques détaillées des habitats, leur rôle écologique et les conséquences éventuelles de leur détérioration.
(أ) الأطلس العالمي للقردة العليا والحفاظ عليها والذي يقدم عرضاً عاماً لما هو معروف حالياً عن جميع الأصناف الستة من القردة العليا وهي الشمبانزي، والبنوبو، وإنسان الغاب في سومطرة، وإنسان الغاب في بورنيو، والغوريلا الشرقية، والغوريلا الغربية.كما يقدم معلومات دقيقة عن سلوكيات القردة العليا وبيئتها الإيكولوجية، بما في ذلك احتياجاتها من الموئل ودورها الإيكولوجي وما يمكن أن يترتب على انقراضها من آثار.
-
Rapporteur général de la Conférence des pays francophones, préparatoire à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, Libreville (Gabon), 1993
مقرر عام لمؤتمر البلدان الناطقة بالفرنسية، التحضيري للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان؛ ليبرفيل (غابون)، 1993.
-
Dans cette région, la végétation est essentiellement constituée de forêts d'arbres à feuilles larges, mais lorsque les incendies, la nature des sols ou l'activité humaine le permettent, on trouve par endroits des forêts de pins.
ويتألف الغطاء النباتي المهيمن في منطقة المحيط الأطلنطي من أشجار عريضة الأوراق، باستثناء المناطق التي ولَّدت فيها الحرائق، أو ظروف التربة، أو التغيرات التي أدخلها عليها الإنسان غابات صنوبر.